• Um Kenner mit Zugriff auf den inneren Bereich zu sein, einfach alle paar Wochen einen Bericht mit mehr als 100 Wörtern schreiben!
Seit
Jan 2019
Beiträge
20
Aaaaah le Babylone! C'était terrible, je dis bien c'était.... Dernière visite il y a 7 jours. Oufti! les nouvelles, pas que des moches, je parle pas des visages, vêtues personne ne les regarde! En plus sharking en salle " dis tu as du temps pour moi? " ou alors on snobe, du haut de son mètre cinquante et de sa teinture blondasse on se la joue "belle de jour" pour 50 euros les 30 minutes ! Pauvres filles và! Au final, Bella et Mariana top et Dolli en perte de vitesse avec tarification aux blablablas de sa "triste vie" sauf au décompte final près des vestiaires. Belle nouvelle génération. Bon la dessus un retour probble mais pas tout de suite.
 
Seit
Jun 2017
Beiträge
90
und der BLÖDE Google Translator produziert:
Aaaaah das Babylon! Es war schrecklich, ich meine, es war.... Letzter Besuch vor 7 Tagen. Oufti! Die Nachrichten, nicht so hässlich, ich spreche keine Gesichter, gekleidet schaut niemand sie an! Zusätzlich zum Hai im Raum "haben Sie Zeit für mich? " Oder so schnüffeln wir, aus der Höhe seines Meter fünfzig und seiner färbenden Blondine spielen wir "schönen Tag" für 50 Euro die 30 Minuten! Arme Mädchen! Am Ende verloren Bella und Mariana und Dolli an Geschwindigkeit, als der Preis für das "traurige Leben" fiel, mit Ausnahme der letzten Zählung in der Nähe des Umkleideraums. Schöne neue Generation. Nun, das obere Problem zurück, aber jetzt nicht.
Das war sicher nicht so gemeint......:):)
Wer kann das mal in SCHÖN übersetzten? Themroc?
 
M

Maanke

Ich mag google translator auch nicht, doch unser französisch schreibender Kollege schreibt aber auch sehr dialektisch mit eingestreuten englischen Wörter. Da muß unser "eingefleischter Babylonier Themroc" ran. Richtig!
 

Admin

Babylonier
Seit
Dez 2010
Beiträge
10.214
Wo ist das Problem? Das ist doch nun wirklich ein einfacher Text, den kriegt man mit Mut und Phantasie auch ohne Hilfe hin, man muss es nur mal versuchen. Gewürzt mit einer Prise Humor und kreativer Verknüpfung lassen sich vielfältige romantische Abenteuer herauslesen.


Ahhhhhhh, das Babylon! (erreicht, endlich angekommen). Nur mein Einkaufsbudget ist erschreckend (gering) und um genau das geht es. Es geht immer nur um das Geld und mich! (Anspielung auf Stinkeperücken tragenden Franzosenherrscher, der das l’état c’est moi vielleicht gar nicht gesagt hat).

Meine regelmäßige Visite (hier) soll dennoch sieben Tage dauern (wie es großen Franzosen zusteht und Anspielung an einen Weltenerschaffer, der natürlich ein Franzose war weswegen es auch immer mon dieu statt nur Gott heißt).

Auf geht es! Muselmanenfrei (Verballhornung von Mischwort aus französischer und arabischer Sprache), die machen genug Ärger zuhause und in den Kolonien.

All die neuen (Anglitze) hier, die ich möchten will (Anspielung an das aus französicher Sicht sehr tres chic aber schwer auszusprechende „ich möchte“ zum Zeichen weltgewandter Offenheit sogar den faschistischen Krautfressern gegenüber), ja ich spreche über ihre pastellfarben geschminkten Gesichter, die ich sonnengleich (Anspielung auf den großen Fickerkönig) beglücken will und ich meine damit nicht anschauen (sondern meinen Le Bleu mittig einführen).

Ich werde heute mehr als ein Hai sein im Abverkauf (er hatte das geringe Budget schon angesprochen) „Tust du dies und das heute mal für mich“ (wird sein Leid! spruch sein.)

Natürlich ist man kein beschissener Engländer, der 50 Euro für 30 Minuten hinwirft und sich belügen lässt wie er toll er doch sei (Snobs=Engländer, brauchen das), sondern (ein Franzose), der jeden Quadratzentimeter Haut seiner Geliebten (mit blonden, hellen = leichten Berührungen) überzeugen wird, dass sie die schönste Frau des ganzen Tages (gemeint Lebens) ist.

Ein Paukenschlag für die (schönen) Töchter! (Anrufung an seinen(! ) Gott der schönen Frauen, der Liebe, des Weins, des langen Brotes und dem Käse.)

Zum Finale (des illustren Treibens) brachte er Bella und Mariana und auch Dolli zum Höhepunkt, was diese mit überschwänglichen (Dankes-)reden beantwortet haben und dann auch gar keine Geäld (ihren Tariflohn) haben wollten. Dann sind sie alle zusammen den finalen Abschluss suchend saufen gegangen, um die schlimme (traurige) Straße (des Lebens, via mala - gemeint ist das beschissene Wetter in Deutschland) zu vergessen.

Er möchte (darüber) eine generationsübergreifende Novelle schreiben.

Dann muss er seine Rechnung (den Bon) bezahlen und wieder (nach Hause) in seine luxuriöse Wohnung fahren, wo er nicht nur Mais anbaut (Anspielung auf die Übernahme von Holland und deren Canabisproduktion).
 
M

Maanke

Zu der Übersetzung sag ich mal naja, warte aber noch gerne auf Themrocs Einsatz. Denn die gewissen Feinheiten kann nur der französich-sprechende 'Puffgänger' mitteilen. Irgendwann klemmt auch das beste Übersetzungsprogramm, deshalb habe ich meinen Versuch erst garnicht hier veröffentlicht.
Aller mon ami, Themroc!

Bedeutung via mala:
Viamala oder Via Mala (Kanzleilatein, rätoromanisch „veia mala“, übersetzt «schlechter Weg») bezeichnet einen früher berüchtigten, rund acht Kilometer langen Wegabschnitt entlang des Hinterrheins zwischen Thusis und Zillis-Reischen im Schweizer Kanton Graubünden. Die tief eingegrabene Schlucht bildet das schwierigste Hindernis im Verlauf der Unteren Strasse von Chur zu den Alpenpässen Splügen und San Bernardino.
 

Admin

Babylonier
Seit
Dez 2010
Beiträge
10.214
Die Via Mala kennt der Deutsche (Fernsehglotzer) aus dem ZDF - neben Inhalten, Darstellern und deutscher Verzweiflung sowieso bleibt der ewig lange Film vor allem wegen seines beschissenen Wetters in Erinnerung. Das weiß man auch in Frankreich wo man via mala sprichwörtlich geleitet für alle möglichen unangenehmen Wege einsetzt, die man gehen muss.

Und

Wahnsinn! Wir haben hier so wenig zu schreiben und zu lesen, dass wir uns nun an einem französischen Kurztext abarbeiten. Da hilft wohl all die Technik und selbst die Einführung von Babylonischen Talern als Bestechungsmittel zur Schriftvergabe nichts. Da werden existentielle Fragen laut und das Drama hin zum Deutschen Autorenfilm bleibt Ursuppe schöner Wunsch- und Wahnvorstellungen.
 
Seit
Feb 2019
Beiträge
1
Bonjour à tous,

j'ai adorer l'ambiance du club et surtout voir le corps dévêtu de ces ravissantes et magnifiques filles qui fréquentes le club.
D’ailleurs se serais bien de le transmettre au filles.

Petite question? est-il possible de mettre ici des liens vers des commentaires sur trois filles que j'ai rencontrer lors de ma visites début mars.
Ceci pour ne pas devoir faire un copier coller, les infos pourrais intéressé des personnes du forum qui ne sont pas sur nixda!

bonne journée et a bientôt car j’espère vous rendre visite au moi d'avril
 

Admin

Babylonier
Seit
Dez 2010
Beiträge
10.214
Zurück
Oben